Spanyol
En nuestra cultura no tendemos a ser tan francos, a decir un "sí" o un "no." Muchas veces nos da miedo expresar nuestros sentimientos. O por no comprometernos y le damos vueltas, o sea rodeamos la pregunta para evadir, expresar lo que realmente sentimos.
Por no enemistarnos con la otra persona, solemos decir que "no estamos de acuerdo del todo," en lo que se está expresando, pero no decimos un "no" rotundo.
Magyar
A mi kultúránkban nem szoktak annyira nyíltak lenni, hogy azt mondják, "igen", vagy "nem". Gyakran tartunk attól, hogy kifejezzük az érzelmeinket. Azért, hogy ne kelljen elköteleznünk magunkat, inkább kerülgetjük a forró kását, vagyis megkerüljük a kérdést, hogy ne kelljen kimondanunk azt, amit igazán érzünk.
Azért, hogy ne kerüljünk rossz viszonyba a másikkal, azt szoktuk mondani, hogy "nem értünk mindenben egyet" a másik részéről mondottakkal, de nem mondjuk kereken ki, hogy "nem".